Iniciar sesión

¿Has olvidado tu clave?

EDITORIALES COLABORADORAS

Posicionamos  tu editorial en internet
Servicios de marketing para editoriales
Logotipo de la editorial Tropo editores

Premios

Premio MEJOR NOVELA EN ESPAÑOL

Cualquier categoría, novela, idioma español.

Editorial: Tropo editores
Publicó “Perros en la Atlántida” de Óscar Bribián

 

Tropo Editores es una aventura editorial que nace en Zaragoza durante el año 2006 con una línea de trabajo rigurosa e independiente. Creemos en la literatura como bien universal que conjuga ocio y entretenimiento con una vía de encuentro entre la personas y con uno mismo. Por eso, nuestro objetivo es poner a disposición de los lectores obras de gran calidad literaria, capaces de satisfacer tanto al gran público como a los paladares más exigentes.

Desde nuestros inicios hemos consolidado un catalogo editorial equilibrado, sólido y variado. Esta búsqueda orienta nuestro trabajo, por un lado, hacia la recuperación de libros que han sido aparcados por el mercado pero que, sin embargo, siguen teniendo vigencia literaria en nuestros días; por otro, hacia el descubrimiento y lanzamiento autores jóvenes; y, finalmente, hacia una apuesta clara y decidida por la combinación de literatura e imagen en libros ilustrados para adultos.

En Tropo Editores creemos en libros que son más que una obra literaria, objetos artísticos que se disfrutan con los sentidos, conquistan la vista, tranquilizan el tacto, estimulan la imaginación y permanecen en el recuerdo. Nuestras portadas surgen de una ilustración original, diseñada exclusivamente para la edición. Así, cada libro se transforma en una obra de arte única que refuerza la historia que contiene y la integra de modo perfecto en cada colección.

Este planteamiento hace que la apuesta de Tropo Editores por introducir y promocionar jóvenes valores en el panorama literario sea una de nuestras características más destacadas. Este es el motivo por el que Tropo decide participar en el proyecto EntreEscritores poniendo a su disposición todo nuestro cariño por el libro, por las historias y toda nuestra confianza en el talento de los escritores noveles"

www.tropoeditores.com

Logtipo de la editorial: Seebook

Premio MEJOR NOVELA JUVENIL EN ESPAÑOL

Novela en la categoría infantil/juvenil, idioma español.

Editorial: Seebook

Publicó "El secreto de Carla" de Rául Pérez

En el año 2011 Ediciones del Serbal inauguró la colección de narrativa El Biblionauta con la intención de publicar obras inéditas de autores noveles. Fantasía, intriga, ciencia-ficción, aventuras, novela negra…, todos los géneros tienen cabida en esta colección dirigida a todos los públicos en general, pero que busca particularmente potenciar el hábito de leer entre el público más joven a través de su lectura recomendada en los centros educativos en los que Ediciones del Serbal ya trabaja en su línea de libro de texto.

La novela ganadora del concurso a la “Mejor Novela Juvenil en Español” de la plataforma EntreEscritores será publicada por Ediciones del Serbal en su colección El Biblionauta.

edicionesdelserbal.com/

Logotipo de la editorial LETRA CLARA

Premio MEJOR OBRA PARA MENORES DE 30 AÑOS

Cualquier categoría, cualquier estilo, autor es menor de 30 años cuando publica la obra en la plataforma.

Editorial: LETRA CLARA

Publicó “Lo que el tiempo no cura” de Ana CC

Desde su creación, en 2001, Ediciones Letra Clara da la oportunidad a escritores noveles o poco conocidos de ver su obra publicada de forma personalizada y con plenas garantías de calidad.

Afincada en Madrid, en estos años la editorial ha trabajado y trabaja con autores de todos los puntos de la geografía nacional, así como de países extranjeros.

Alternando la edición de libros en papel y en formatos digitales, el catálogo de Ediciones Letra Clara está compuesto por obras narrativas, poéticas y de ensayo, no olvidando sus apartados de literatura infantil y juvenil, teatro y libros gráficos.

En su política de empresa, la editorial siempre tuvo presente la importancia de acercar a los autores más jóvenes las herramientas adecuadas para guiarles, aconsejarles y ayudarles en sus primeros pasos a la hora de publicar sus libros. En su intención de dar cabida a nuevas firmas, ideas refrescantes y jóvenes talentos, Ediciones Letra Clara ha participado en diferentes proyectos emprendedores en este sentido, pues la idea de renovar la literatura se impone como necesaria, aún más en estos momentos de incertidumbre y peligro. Con ello, creemos que colaborar con Entre Escritores puede beneficiar a todas las partes y estamos seguros de que será un acicate de esperanza para los autores que estén animados a participar.

www.letraclara.com

Logotipo de la editorial MANDALA EDICIONES

Premio MEJOR LIBRO DE POESIA EN ESPAÑOL

Categoría poesía, idioma español. Máximo 100 poemas y mínimo 30 poemas.

Editorial: MANDALA EDICIONES

“El alma sobre la mesa” de Ana CC y “De puertas adentro” de José Manuel Vivas,

Somos una editorial que llevamos 30 años publicando ensayo, música (CD y DVD), narrativa y poesía. Nos consideramos una editorial alternativa (del latín "alter", otro), porque nos interesan "otros" temas, temas marginados y marginales, temas ocultos, temas ocultados, temas de otras realidades, no nos conformamos con la realidad que pretenden imponernos los medios de desinformación de masas, queremos conocer "otras" visiones de la realidad fuera de las ortodoxias y de los modelos monocordes y globalizados imperantes. También queremos descubrir "otros" autores, distintos a los de siempre. La poesía, debido a su baja rentabilidad comercial y económica para la editoriales, se está conviertiendo en algo también marginal. La sensibilidad y el talento, de esa manera, están quedando tapados, ocultados y marginados. Nosotros últimamente estamos publicando cada vez más poesía, gracias en parte a la nuevas tecnologías, las imprentas digitales , los libros electrónicos, la difusión por las redes sociales, etc. y tratamos de sacar a la luz esa belleza y esa sensibilidad ocultas. Sabemos que hay mucha gente que sigue escribiendo poesía y que tiene muchas difcultades para publicar en las editoriales comerciales, nosotros pretendemos ayudarles a conseguir ese sueño de ver publicada su obra.

www.mandalaediciones.com

Logotipo de la editorial EDICIONES GAUMIN

Premio MEJOR NOVELA EN EUSKERA

Cualquier categoría, idioma euskera.

Editorial: EDICIONES GAUMIN

Mezua de Armand Izahuri

El objetivo de la editorial Gaumin es atreverse a mirar al futuro, con l bagaje y la experiencia de todos los caminos ya recorridos por los que nos precedieron.

La literatura ha sido siempre lugar de crisis, y pese a ello decididamente creadora. Hay una revolución tecnológica que atemoriza, por el cambio que implica, pero que nos acerca al mismo tiempo a instrumentos que hasta ahora sólo podíamos soñar. Un libro puede ser desde ya mucho más que papel y letras. Cada historia se puebla de fotografías, infografías, sonidos y mil desafíos interactivos, que van a llevar a los lectores, sobre todo a los más jóvenes, por senderos que antes no existían. Cambia el mundo, cambian los lectores, no cambian las buenas historias, mas sí sus formas y expresiones.

Da un poco de miedo, cierto. Sin embargo el futuro será de los que se arriesguen a explorar los mares inéditos que nos rodean. Vamos a avanzar aunque sea a ciegas, porque intuímos que ahí, tras alguna tormenta, nos aguarda América. No nos perdonaríamos jamás no haberlo intentado. Así que allá vamos. Es hora de zarpar a por los nuevos juegos y ediciones para los nuevos tiempos, para los nuevos lectores.

Cuando aguzamos el oído y escrutamos entre las palabras que trae el viento, oímos cada vez más nítido los retazos de nuevas melodías. He ahí nuestra motivación: poder apoyar a autores vascos que exploren las zonas en blanco de los mapas, y que no teman tocar esa música que ya se intuye.

http://www.gaumin.com/

Logotipo de la editorial SALTODEPAGINA

PREMIO AL MEJOR LIBRO DE RELATOS

Extensión mínima 100 páginas.

Editorial: SALTODEPAGINA

El apoyo a los autores emergentes, y en particular a la narrativa breve, ha sido desde el comienzo de nuestra andadura una seña de identidad de Salto de Página. Colaborando con esta convocatoria queremos reafirmar ese apoyo, así como sumarnos a la iniciativa de la web EntreEscritores, de cuyas intenciones y ambiciones nos sentimos también cómplices.

Editorial Salto de Página ofrece al público un catálogo que permite disfrutar de obras narrativas, originariamente escritas en lengua española, provenientes de cualquiera de los países de habla hispana. La vocación de Salto de Página consiste en editar obras de indiscutible calidad literaria que a un tiempo puedan ser satisfactoriamente recibidas por el público general y, también, por los lectores más exigentes.

Específicamente, Salto de Página realiza una constante labor de investigación en dos sentidos. El primero, y más relevante, tiene como finalidad descubrir a esos nuevos talentos literarios, españoles e hispanoamericanos, que están produciendo la mejor y más novedosa literatura de nuestro ámbito. El segundo se propone editar para el público español obras de autores ya consagrados en sus propios países, pero no suficientemente difundidos en España.

http://www.saltodepagina.com/

Logotipo de la editorial CLUB EDITOR

PREMIO A LA MEJOR OBRA EN CATALÁN

Solo novela, libro de relatos y “entreaguas”, de cualquier categoría. Idioma catalán.

Editorial: CLUB EDITOR

Club Editor és una editorial independent que publica literatura contemporània en català.
Entre els escriptors actuals del país: Marc Cerdó, Eulàlia Sariola, Biel Mesquida, Blanca Llum Vidal.
Entre els escriptors traduïts: Alice Munro, Elias Khoury, Aharon Appelfeld, Per Petterson, Pierre Michon, Hervé Guibert.
El gènere aquí no mana, sinó l’escriptura: totes les obres que publiquem tenen personalitat literària, i cap d’elles no s’assembla a les altres. A casa nostra hi conviuen tots els representants de la prosa, siguin clàssics o moderns: novel·les, contes, assaig disfressat de ficció, novel·la gràfica...
Club Editor va ser fundada el 1959 per dos escriptors, Joan Sales i Xavier Benguerel. La seva col·lecció “El Club dels Novel·listes” va ser la plataforma on Mercè Rodoreda va publicar les seves novel·les. Incerta glòria, de Joan Sales, és una de les obres capitals del segell, que cultiva el long seller. La proporció d’autors catalans traduïts a altres llengües hi és important. El secret per aconseguir-ho: triar bé les obres i treballar els textos a fons.
Al costat d’aquesta col·lecció, Club Editor publica cròniques i epistolaris a “La Cara fosca de les Lletres” i ha creat “La Dula” per acollir-hi els llibres que volem publicar encara que no encaixin en cap línia editorial.
No som aficionats a les línies sinó a les obres que val la pena llegir.
Per això ens interessa participar en l’experiment d’Entreescritores, que creu en els lectors més que en els jurats professionals. El premi a la millor obra en català acollirà obres en prosa, etiquetables o no. Pot tenir forma de novel·la o de contes, d’epistolari o de reportatge, pot ser real o inventat: això no importa. Què importa? Ho deia el gran Bolaño (p. 289 de 2666): Qué triste paradoja, pensó Amalfitano. Ya ni los farmacéuticos ilustrados se atreven con las grandes obras, imperfectas, torrenciales, las que abren camino en lo desconocido.

Club Editor es una editorial independiente que publica literatura contemporánea en catalán.
Entre los escritores actuales del país: Marc Cerdó, Eulàlia Sariola, Biel Mesquida, Blanca Llum Vidal.
Entre los traducidos: Alice Munro, Elias Khoury, Aharon Appelfeld, Per Petterson, Pierre Michon, Hervé Guibert.
Aquí no manda el género sino la escritura: todas las obras que publicamos tienen personalidad literaria, ninguna se parece a las otras. En nuestra editorial conviven todos los representantes de la prosa, sean clásicos o modernos, novelas, cuentos, ensayos disfrazados de ficción, novela gráfica...
Club Editor fue fundada en el año 1959 por dos escritores, Joan Sales y Xavier Benguerel. Su colección “El Club dels Novel·listes” fue la plataforma donde Mercè Rodoreda publicó sus novelas. Incerta glòria, de Joan Sales, es una de las obras capitales del sello, que cultiva el long seller. La proporción de autores catalanes traducidos a otras lenguas es muy importante. El secreto para conseguirlo: escoger bien las obras y trabajar los textos a fondo.
Además de esta colección, Club Editor publica crónicas y correspondencias en “La Cara fosca de les Lletres” y ha creado “La Dula” para acoger aquellos libros que queremos publicar aunque no encajen en ninguna línea editorial.
No somos aficionados a las líneas sino a las obras que vale la pena leer.
Por eso nos interesa participar en el experimento de Entreescritores, que cree en los lectores más que en los jurados profesionales. El premio a la mejor obra en catalán acogerá obras en prosa, etiquetables o no. Puede tener forma de novela o de cuentos, de epistolario o de reportaje, puede ser real o inventado: eso no importa. ¿Qué importa? Lo decía el gran Bolaño (p. 289 de 2666): Qué triste paradoja, pensó Amalfitano. Ya ni los farmacéuticos ilustrados se atreven con las grandes obras, imperfectas, torrenciales, las que abren camino en lo desconocido.

http://www.clubeditor.cat/